ฉีกสัญญาประนีประนอมยอมความไปแล้วยังใช้ได้ไหม Tearing the compromise agreement, can it still be used?
เสื้อผ้าผู้ชาย น้ำหอม ไอที เครื่องใช้ไฟฟ้า เครื่องครัว
โจทก์จำเลยร่วมกันเป็นผู้จัดการมรดกของผู้ตายตามคำสั่งศาล ซึ่งผู้ตายมีทรัพย์มรดกเป็นที่ดินอยู่ 2 แปลง ต่อมาวันที่ 18 กรกฎาคม 2555 โจทก์จำเลยได้ทำบันทึกข้อตกลงแบ่งที่ดินซึ่งเป็นทรัพย์มรดกของผู้ตายโดยตกลงให้โจทก์และจำเลยถือกรรมสิทธิ์รวมกันในที่ดินทั้งสองแปลงคนละครึ่งและจะไปดำเนินการตามบันทึกข้อตกลงที่สำนักงานที่ดินจังหวัดในวันที่ 26 กรกฎาคม 2555 ครั้นถึงวันนัดในวันที่ 26 กรกฎาคม 2555 โจทก์จำเลยได้ไปสำนักงานที่ดินเพื่อทำการโอนกรรมสิทธิ์ที่ดินตามบันทึกข้อตกลงฉบับลงวันที่ 18 กรกฎาคม 2555 แต่เจ้าพนักงานที่ดินแจ้งว่า หากจะโอนกรรมสิทธิ์ที่ดินตามบันทึกดังกล่าว จะต้องเสียค่าธรรมเนียมและค่าภาษีต่างๆ จำนวนมาก ซึ่งจำเลยอ้างว่าโจทก์แจ้งว่าไม่มีเงินที่จะดำเนินการตามนั้น จึงขอให้เจ้าพนักงานที่ดินโอนกรรมสิทธิ์ที่ดินทั้งสองแปลงให้แก่จำเลย จะทำให้เสียค่าธรรมเนียมและค่าภาษีต่างๆ จำนวนน้อยกว่ามาก โดยจำเลยมิได้ใช้กลฉ้อฉลหลอกลวงโจทก์แต่อย่างใด อีกทั้งโจทก์ยังได้ฉีกบันทึกข้อตกลงดังกล่าวนั้นด้วย
ขาตั้งกล้องพร้อมไฟLED วงกลมขนาด 10 นิ้วขยายได้ถึง 50 นิ้ว (สินค้านำเข้าจากสหรัฐ)
อ้างคำพิพากษาศาลฎีกาที่ 199/2560
The plaintiff and the defendant together are the trustee of the deceased by court order. The deceased has property as a land plot in two plots. Later, on July 18, 2012, the plaintiff and the defendant made a memorandum of agreement to divide the land, which was the estate of the deceased by agreeing that the plaintiff and the defendant share ownership of the land in the two plots each half. And They would proceed according to the memorandum of agreement at the provincial land office on July 26, 2555. When the appointment dated on July 26, 2555, the plaintiff and the defendant had gone to the land office to transfer land ownership according to the dated memorandum .on July 18, 2555, But the land official said that If they wanted to transfer ownership of the land according to the said agreement . They would have to pay a lot of fees and taxes, which the defendant claims that the plaintiff said that there is no money to proceed accordingly. Therefore the plaintiff asked the land official to transfer ownership of the two plots of land to the defendant which would cause fees and taxes much less. In which the defendant did not use any fraud to deceive the plaintiff to do that. In addition, the plaintiff had torn the memorandum of such agreement. The Supreme Court judged that the facts sound that The plaintiff and The defendant made a memorandum of agreement to divide the land, the estate of the deceased by agreeing that the plaintiff and the defendant collect ownership in the land of the two plots of each half, according to the copy of the memorandum of agreement, which memorandum of the agreement is a contract that both parties settle any dispute which exists or will have. Up to the completion of each other with a compromise, which is a compromise within the meaning of the Civil and Commercial Code, Section 850 by the voluntary of the plaintiff and the defendant. It is not always necessary to act before the court or the judge who owns the expression. May be done outside the court. When the plaintiff and the defendant have agreed to a compromise agreement in writing and signed by both parties is important. The compromise agreement is enforced. According to the Civil and Commercial Code, Section 852, when the appointment dated on July 26, 2555, the plaintiff had filed for registration of the two plots of land. By paying a fee for separating the two plots of land. The plaintiff tore the memorandum of agreement dated 18 July 2012 in the presence of the defendant and the plaintiff's attorney. It is not assumed that the plaintiff does not wish to proceed according to the memorandum of agreement as the defendant petition and can investigate. But it was the defendant's own misunderstanding. When the memorandum of the agreement is still in force. The plaintiff has the right to sue to force the defendant to comply with the memorandum of agreement that has been filed. The defendant's petition was not hear. Supreme Court Justice standing
Reference to Supreme Court judgment 199/2560.
Thank you for Google Translate Tool from Thai to English
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น